jouer le double jeu - vertaling naar frans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

jouer le double jeu - vertaling naar frans

КОМПЬЮТЕРНАЯ ИГРА 1988 ГОДА
Double Dragon 2; Double Dragon II

jouer le double jeu      
(jouer le [или un] double jeu)
вести двойную игру, двурушничать, перестраховываться
double         
двойной; двоякий;
il bénéficie d'une double retraite - он получает двойную пенсию;
une valise à double fond - чемодан с двойным дном;
double fenêtre - окно с двойными рамами;
fermer à double tour - закрывать/за крыть на два оборота;
en double exemplaire - в двух экземплярах;
il a un double menton - у него двойной подбородок;
un double mètre - складной метр, рулетка в два метра;
avoir un double but (une double utilité) - иметь двоякую цель (пользу);
une route à double sens - дорога с двусторонним движением;
il est interdit de stationner en double file - стоянка в два ряда запрещена;
fleur double - махровый цветок;
double croche {муз.} - шестнадцатая;
faire double emploi - дублировать, повторяться/повториться напрасно; быть лишним;
il a le don de double vue - у него дар провидения [ясновидения];
mettre les bouchées doubles - работать вдвое быстрее;
faire coup double - убить одним ударом двух зайцев;
une consonne double - сдвоенная согласная;
un mot à double sens - двусмысленность [двусмысленное слово];
двуличный;
un homme à double face - двуличный человек;
pratiquer le (jouer) double jeu - вести двойную игру, двурушничать;
un agent double - агент, работающий на две страны, агент-двойник;
вдвое [в два раза] больше; двойное количество;
il m'a demandé le double de ce que je lui devais - он у меня запросил вдвое [в два раза] больше, чем я был ему должен;
j'ai dû payer le double - мне пришлось заплатить вдвое [в два раза больше];
jouer à quitte ou double - всё ставить на карту, рисковать всем;
дубликат; копия;
donnez-moi le double de ce document - дайте мне копию [дубликат] этого документа;
дублет, второй экземпляр;
j'ai un double de ce timbre - у меня есть дублет этой марки;
un double dames - парная женская игра;
un double mixte - парная смешанная игра;
двойник;
второе "я";
il voit double - у него в глазах двоится;
payer double - платить вдвойне;
ça compte double - это считается вдвойне;
au double - вдвойне;
rendre au double - возвращать/возвратить в двойном размере;
en double - в двух экземплярах;
je te donne ce timbre, je l'ai en double - дарю тебе эту марку, у меня есть дублет [она у меня в двух экземплярах]
jeu         
{m} игра;
le jeu de cartes (de dames, d'échecs, de quilles) - игра в карты (в шашки, в шахматы, в кегли);
les jeux Olympiques - Олимпийские игры;
un jeu de patience - пасьянс;
les jeux de société - салонные игры;
les jeux d'argent - игры на деньги;
un jeu d'adresse - игра на ловкость;
les jeux de mains - потасовки, тычки;
un jeu de mots - игра слов, каламбур;
le jeu diplomatique - дипломатическая игра;
des jeux d'enfant - детские игры;
c'est un jeu d'enfant - это легче лёгкого, это пустяковое дело;
le jeu d'équipe - 1) командная игра; 2) сыгранность;
le jeu du hasard - игра случая;
un jeu de la nature - игра природы;
les règles du jeu - правила игры;
une salle de jeu - комната для игр, детская комната; игорный зал;
une maison de jeux - игорный дом; казино;
une table de jeu - карточный [ломберный] стол;
une dette de jeu - карточный долг;
un terrain de jeu - площадка для игр;
un camarade de jeu - товарищ по игре;
la passion du jeu - страсть к игре;
le meneur de jeu - 1) ведущий; конферансье;2) застрельщик, коновод;
jouer à un jeu intéressant - играть/сыграть в интересную игру;
faites vos jeux - делайте ставки;
les jeux sont faits - жребий брошен; всё кончено;
jouer le jeu - делать как нужно;
jouer un jeu dangereux - вести опасную игру;
jouer gros jeu - вести крупную игру; играть с огнём; рисковать/рискнуть;
tricher au jeu - мошенничать [жульничать] в игре;
perdre au jeu - проигрываться/проиграться;
il est hors jeu - он вне игры;
il y a hors jeu - положение вне игры;
ce n'est pas de jeu - это нечестно; это против правил;
entrer dans le jeu de qn - брать/взять сторону кого-л.; вставать/встать на сторону кого-л.;
faire le jeu de qn - быть [играть] на руку кому-л.; лить воду на мельницу кого-л.;
se prendre (se piquer) au jeu - увлекаться/увлечься игрой; входить/войти в азарт;
tirer son épingle du jeu - выходить/выйти из игры [сухим из воды];
le jeu n'en vaut pas la chandelle - игра не стоит свеч;
партия;
il a gagné le premier jeu - он выиграл первую партию;
jeu! - партия!, игра!;
jeu blanc - сухая игра;
{se traduit souvent par le pl.} un jeu de cartes - колода карт, карты;
un jeu de dames (d'échecs, de dés) - шашки (шахматы, кости);
un jeu de construction - кубики; конструктор;
un jeu de lotos - лото;
un jeu de dominos - домино;
avoir un beau jeu - иметь хорошие карты на руках;
il a beau jeu - ему легко; без затруднений;
avoir beau jeu de - быть в благоприятном положении [в благоприятных условиях], чтобы...;
abattre son jeu - раскрывать/раскрыть свои карты [планы, намерения];
il cache son jeu - он действует исподтишка [скрытно];
le grand jeu - большая игра;
jouer le grand jeu - гадать на большой [заветной] колоде;
набор; комплект; ассортимент; система;
un jeu de clefs - набор гаечных ключей; связка ключей;
un jeu d'outils - комплект инструментов;
un jeu de linge (d'épreuves) - комплект белья (корректур);
les jeux d'orgue - регистры органа;
площадка для игры;
jeu de boules - площадка для игры в шары;
il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles - его приняли в штыки;
игра; манера [искусство] игры; исполнение;
le jeu d'un pianiste - игра [исполнение] пианиста;
le jeu d'un artiste - игра артиста;
il a un jeu rapide - он отличается быстрой игрой;
les jeux de physionomie - мимика, мимические движения, игра лица;
les jeux de scène - сценические эффекты [приёмы];
les jeux de lumière - световые эффекты;
des jeux d'eaux [бьющие] фонтаны;
jouer un jeu serré - действовать осторожно [осмотрительно];
jouer franc jeu - играть в открытую, действовать начистоту [открыто];
jouer double jeu - вести двойную игру; двурушничать;
Je vois clair dans son jeu - я разгадал его игру; мне его политика ясна;
il est (fait) vieux jeu - он старомоден, он отстал от жизни;
работа;
[свободный] ход; действие; функционирование;
le jeu d'un ressort - ход пружины;
le jeu du piston - движение [ход] поршня;
le jeu des muscles - работа мускулов;
un simple jeu d'écriture - простой документооборот;
le libre jeu des institutions - свободное действие законов;
d'entrée de jeu - с самого начала;
{техн.} зазор; слабина;
donner du jeu - ослаблять/ослабить; давать/дать слабину;
prendre du jeu - ослабиться; разбалтываться/разболтаться;
cet axe a trop de jeu - ось слишком болтается;
en jeu - 1) в игре; 2) действующий;
être en jeu - 1) быть в игре; 2) быть под вопросом; быть в опасности;
sa vie est en jeu - его жизнь поставлена на карту [в опасности];
entrer en jeu - вступать/вступить в игру (в действие; в бой);
l'entrée en jeu clés tanks - ввод в бой танков;
mettre en jeu - 1) вводить в игру; 2) ставить под вопрос; угрожать {+ D);
cela met en jeu son honneur - это угрожает его чести; дело идёт о его чести;
вводить в действие [в дело]; использовать; пускать/пустить в ход;
mettre en jeu d'importants capitaux - пустить в дело большой капитал;
remettre en jeu {спорт.} - [вновь] вводить мяч в игру;
remise en jeu - вбрасывание [мяча]

Definitie

Ленотр

Ле Нотр (Lenotre, LeNotre, Le Nostre) Андре (12.3.1613, Париж, - 15.9.1700, там же), французский архитектор-паркостроитель. Сын главного садовника Тюильри - Ж. Ленотра. С 1657 "генеральный контролёр строений" Людовика XIV. С 1653 руководил работами в парке Во-ле-Виконт, в 1660-х гг. - в королевских парках Сен-Жермен, Фонтеноло, Шантийи, Сен-Клу, Тюильри (Париж). В 1662, будучи в Англии, составил проекты Сент-Джеймс-парка (в Лондоне) и Гринвичского парка. Автор парков Версаля (См. Версаль). Л. развил принцип геометрической планировки и подстрижки насаждений, характерный для итальянских садов эпохи Возрождения. Сочетая рационализм Классицизма с пространственным размахом Барокко, Л. создал систему построения обширного регулярного ("французского") парка, в котором расстилающийся перед дворцом партер с узорными газонами, зеркалами водоёмов, фонтанами и чёткая сеть прямых аллей завершаются далёкими видовыми перспективами. Система Л. до середины 18 в. была господствующей в европейском паркостроительстве (см. Садово-парковое искусство).

Лит.: Ganay Е. de, Andre Le Nostre..., P., 1962.

А. Ленотр. Сады Тюильри. Гравюра И. Сильвестра (17 в.).

Wikipedia

Double Dragon II: The Revenge

Double Dragon II: The Revenge (яп. ダブルドラゴンⅡ ザ・リベンジ Дабуру дорагон цу: — дза рибэндзи) — видеоигра в жанре beat 'em up, разработанная Technos Japan для аркадных автоматов в 1988 году. Вторая игра из серии Double Dragon.

Позже игра была портирована на множество других платформ: NES, Sega Mega Drive, PC Engine, PC, Game Boy. Версии для NES, Game Boy и Mega Drive существенно отличаются от аркадной из-за технической ограниченности этих платформ.

Voorbeelden uit tekstcorpus voor jouer le double jeu
1. Le parlement signifie qu‘on ne peut pas jouer le double jeu du gouvernement et de l‘opposition.